Updated Swedish translation.
authorChristian Rose <menthos@menthos.com>
Thu, 15 Apr 2004 05:50:57 +0000 (05:50 +0000)
committerChristian Rose <menthos@src.gnome.org>
Thu, 15 Apr 2004 05:50:57 +0000 (05:50 +0000)
2004-04-15  Christian Rose  <menthos@menthos.com>

* sv.po: Updated Swedish translation.

po/ChangeLog
po/sv.po

index 132ab0b0da144b383d261289462260eec731b960..1dbc04ed7c4b4b2ac4003e9d0ca4406c1a82b149 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-04-15  Christian Rose  <menthos@menthos.com>
+
+       * sv.po: Updated Swedish translation.
+
 2004-04-15  Andras Timar  <timar@gnome.hu>
 
        * hu.po: Updated Hungarian translation.
index 1878fa1b10bba64b27ff5dd824667d3c5937d637..0d5230417686bc4540c65b60a6ed643ab883ad2e 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,14 +8,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-06 23:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-06 23:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-15 07:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-15 07:50+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769
@@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Välj en färg"
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Mottog ogiltig färgdata\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:562
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr ""
 "väljer nu. Du kan dra färgen till en palettpost, eller välja denna färg som "
 "den aktuella genom att dra den till det andra färgprovet."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:567
+#: gtk/gtkcolorsel.c:572
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -806,11 +806,11 @@ msgstr ""
 "Färgen som du valt. Du kan dra den här färgen till en palettpost för att "
 "spara den för framtida bruk."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:928
+#: gtk/gtkcolorsel.c:933
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Spara färgen här"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1133
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1138
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr ""
 "denna post kan du dra ett färgprov hit eller högerklicka och välja \"Spara "
 "färg här\"."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr ""
 "Välj den färg som du vill ha från den yttre ringen. Välj mörkheten eller "
 "ljusheten på den färgen genom att använda den inre triangeln."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -835,67 +835,67 @@ msgstr ""
 "Klicka på pipetten, och klicka sedan på en färg någonstans på din skärm för "
 "att välja den färgen."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Nyans:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Position på färghjulet."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Mättnad:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "\"Djup\" på färgen."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Värde:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Ljushet på färgen."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Röd:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Mängd rött ljus i färgen."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Grön:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Mängd grönt ljus i färgen."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1891
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Blå:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Mängd blått ljus i bilden."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1895
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Opacitet:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1897 gtk/gtkcolorsel.c:1908
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1903 gtk/gtkcolorsel.c:1914
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Genomskinlighet för färgen."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1915
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1921
 msgid "Color _Name:"
 msgstr "Färg_namn:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1936
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -903,28 +903,32 @@ msgstr ""
 "Du kan ange ett hexadecimalt färgvärde i HTML-stil, eller helt enkelt ange "
 "ett engelskt namn på färgen som exempelvis \"orange\" i detta fält."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1949
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
 msgid "_Palette"
 msgstr "_Palett"
 
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Färghjul"
+
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Färgval"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4214 gtk/gtktextview.c:6907
+#: gtk/gtkentry.c:4215 gtk/gtktextview.c:6907
 msgid "Select _All"
 msgstr "Markera _allt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4224 gtk/gtktextview.c:6917
+#: gtk/gtkentry.c:4225 gtk/gtktextview.c:6917
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Inmatnings_metoder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4234 gtk/gtktextview.c:6928
+#: gtk/gtkentry.c:4235 gtk/gtktextview.c:6928
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Infoga Unicode-styrtecken"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1501 gtk/gtkfilechooser.c:1545
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1620 gtk/gtkfilechooser.c:1664
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1583 gtk/gtkfilechooser.c:1627
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1702 gtk/gtkfilechooser.c:1746
 #, c-format
 msgid "Invalid filename: %s"
 msgstr "Ogiltigt filnamn: %s"
@@ -965,11 +969,11 @@ msgstr ""
 "Kunde inte byta aktuell mapp till %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1047 gtk/gtkpathbar.c:845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1047 gtk/gtkpathbar.c:842
 msgid "Home"
 msgstr "Hem"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 gtk/gtkpathbar.c:847
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 gtk/gtkpathbar.c:844
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skrivbord"
 
@@ -1314,32 +1318,32 @@ msgstr "Kunde inte konvertera filnamn"
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Tom)"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:417 gtk/gtkfilesystemwin32.c:380
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:418 gtk/gtkfilesystemwin32.c:380
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:424 gtk/gtkfilesystemunix.c:615
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1678 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:425 gtk/gtkfilesystemunix.c:616
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1734 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387
 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1269
 #, c-format
 msgid "error getting information for '%s': %s"
 msgstr "fel vid hämtning av information för \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:488 gtk/gtkfilesystemwin32.c:428
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:489 gtk/gtkfilesystemwin32.c:428
 #, c-format
 msgid "error creating directory '%s': %s"
 msgstr "fel vid skapande av katalogen \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:568 gtk/gtkfilesystemwin32.c:488
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:569 gtk/gtkfilesystemwin32.c:488
 msgid "This file system does not support mounting"
 msgstr "Detta filsystem stöder inte montering"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:576
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:577
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Filsystem"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:777
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:778
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1348,12 +1352,12 @@ msgstr ""
 "Namnet \"%s\" är inte giltigt eftersom det innehåller tecknet \"%s\". Använd "
 "ett annat namn."
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1272 gtk/gtkfilesystemwin32.c:875
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1328 gtk/gtkfilesystemwin32.c:875
 #, c-format
 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
 msgstr "Bokmärkessparande misslyckades (%s)"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1568
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1624
 #, c-format
 msgid "error getting information for '%s'"
 msgstr "fel vid hämtning av information för \"%s\""
@@ -1890,22 +1894,22 @@ msgstr "Kan inte hitta temamotorn i \"module_path\": \"%s\","
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- Inget tips ---"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1075
+#: gtk/gtkuimanager.c:1077
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Okänt attribut \"%s\" på rad %d tecken %d"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1284
+#: gtk/gtkuimanager.c:1295
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Oväntad starttagg \"%s\" på rad %d tecken %d"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1369
+#: gtk/gtkuimanager.c:1380
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Oväntade teckendata på rad %d tecken %d"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2146
+#: gtk/gtkuimanager.c:2157
 msgid "Empty"
 msgstr "Tom"
 
@@ -1964,6 +1968,12 @@ msgstr "X-inmatningsmetod"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Kunde inte hämta information för filen \"%s\": %s"
 
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Färg"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Färger"
+
 #~ msgid "Show Hidden Files"
 #~ msgstr "Visa dolda filer"